TakeBooks.com TakeBooks.com TakeBooks.com
TakeBooks.com
TakeBooks.com
  Знания и навыки> Словари, справочники> Словари>

Языковые словари

TakeBooks.com
TakeBooks.com
 Каталог
:: Java книги
:: Авто
:: Астрология
:: Аудио книги
:: Биографии и Мемуары
:: В мире животных
:: Гуманитарные и общественные науки
:: Детские книги
:: Для взрослых
:: Для детей
:: Дом, дача
:: Журналы
:: Зарубежная литература
:: Знания и навыки
   :Бизнес-книги
   :Компьютерная литература
   :Научно-популярная литература
   :Словари, справочники
     :Зарубежная справочная литература
     :Руководства
     :Самоучители
     :Словари
       :Другие словари
       :Идеографические словари
       :Орфоэпические словари
       :Разговорники
       :Терминологические словари
       :Толковые словари
       :Энциклопедические словари
       :Этимологические словари
       :Языковые словари
     :Справочная литература
     :Справочники
     :Энциклопедии
   :Учебная и научная литература
:: Издательские решения
:: Искусство
:: История
:: Компьютеры
:: Кулинария
:: Культура
:: Легкое чтение
:: Медицина и человек
:: Менеджмент
:: Наука и образование
:: Оружие
:: Программирование
:: Психология
:: Психология, мотивация
:: Публицистика и периодические издания
:: Разное
:: Религия
:: Родителям
:: Серьезное чтение
:: Спорт
:: Спорт, здоровье, красота
:: Справочники
:: Техника и конструкции
:: Учебная и научная литература
:: Фен-Шуй
:: Философия
:: Хобби, досуг
:: Художественная лит-ра
:: Эзотерика
:: Экономика и финансы
:: Энциклопедии
:: Юриспруденция и право
:: Языки
 Рекомендуем
Самоучитель хакера
Самоучитель хакера
 Новинки
Wrangling The Cowboy's Heart
Wrangling The Cowboy's Heart
 
 

Норвежско-русский и русско-норвежский словарь «ложных друзей переводчика»

Норвежско-русский и русско-норвежский словарь «ложных друзей переводчика»
Автор: Татьяна Чеснокова
Издательство: Неолит
Год: 2017
Cтраниц: 1
Формат: PDF
Размер: 0
ISBN: 978-5-04-156090-4
Язык: 
Описание:
Цветок лилии переводится на норвежский язык как lilje, однако paskelilje (букв. пасхальная лилия) уже означает «нарцисс желтый». Русское слово «сарделька» хочется угадать в норвежском sardell, но это совсем иное: «соленый анчоус». Норвежское слово frakk не имеет ничего общего с «фраком» и переводится как «мужское пальто». Такие слова, чаще всего интернационального происхождения, существуют во всех языках и приводят к ошибкам и путанице в понимании их значения. Чтобы избежать переводческих интерференций, следует обращаться к словарям «ложных друзей переводчика». Данный словарь содержит более 370 пар «ложных друзей переводчика» в норвежском и русском языках и адресован как специалистам (филологам, лингвистам, переводчикам, преподавателям), так и всем, кто изучает норвежский язык. Подобный тип словаря для норвежского языка издается впервые. Автор – кандидат филологических наук, переводчик со скандинавских языков. В ее переводах с норвежского выходили произведения Коре Холта, Кирстен Сивер, Марии Гамсун, Ю Несбё. Tatiana Chesnokovas norsk-russiske og russisk-norske ordbok inneholder over 370 ord som presenterer ”oversetterens falske venner”. Falske venner er et uttrykk som brukes i forbindelse med fremmedspraksforstaelse og oversettelse. Ordboken kan bli brukt av oversettere, fi lologer, l.rere og studenter samt av alle som kan norsk. rdbokens forfatter er PhD och oversetter fra nordiske sprak. Hun oversatte bl a norske forfattere Kaare Holt, Kirsten Seaver, Jo Nesbo og Marie Hamsun til russisk.




Просмотров: 6

Пресс - релиз

Последние отзывы:
К настоящему времени нет отзывов!
Написать отзыв
Вход 
Если Вы забыли пароль, щелкните здесь





Вы новый клиент?
Зарегистрируйтесь
 
 Информация 
Свяжитесь с нами
Как скачать и чем читать
  Quiero dinero © 2007